
V slovenščini imamo že v nekaj različnih izborih predstavljene traktate o prevodu, nastale v različnih evropskih deželah od antike do sodobnosti, enega med njimi v monografiji Davida Movrina Fidus interpres – zvest prevajalec, prav tako v zbirki Studia translatoria. Antologija Prevajalci o prevodu – od Trubarja do Župančiča je panoramski pregled raznovrstnih programsko-kritičnih spisov o stanju in perspektivah slovenske prevodne književnosti v obdobjih od reformacije do moderne. Prinaša dragocena razmišljanja slovenskih avtorjev o različnih vidikih prevodne problematike v specifičnih zgodovinskih okoliščinah majhnega naroda, ki si zagotavlja obstoj z razvijanjem svoje kulture in s hkratnim ohranjanjem stikov s kulturami drugih jezikovnih območij.
Milan Vogel: JE PREVOD LE S TUJIM PERJEM POKRIT OSKUBLJEN PTIČ; Delo 11.02.2015
Založnik
Založba ZRCIzdajatelj
Založba ZRCSoizdajatelj
Društvo slovenskih književnih prevajalcevISBN
978-961-254-657-1Specifikacija
mehka vezava • 14,5 × 21 cm • 342 straniCena
23,00 EUR (redna) | |
19,00 EUR (klubska) |