
Avtorica:
Tjaša Jakop
Leto:
2008
Monografija je pregledno analitično-sintetično dialektološko delo o dvojini, slovnični kategoriji, ki se je v večini indoevropskih jezikov izgubila; ohranila se je le v treh slovanskih jezikih (slovenščini ter gornji in dolnji lužiški srbščini).
V začetnih poglavjih je predstavljena dvojina kot slovnična kategorija, obdelane so vse pomembnejše razprave, napisane na temo kategorije števila in podana njihova temeljna spoznanja. Predstavljeni so jeziki, ki to kategorijo poznajo, ter nakazane določene sorodstvene, tipološke in zemljepisne vzporednice med slovenščino in drugimi jeziki (od jezikovnih vplivov sosednjih jezikov – t. i. jezikov v stiku –, sorodnih slovanskih jezikov do neindoevropskih jezikov). Sledi praktični del z bogatim narečnim gradivom.
Razširjenost dvojinskih oblik kot odgovorov na izbrana vprašanja po vprašalnici za Slovenski lingvistični atlas (SLA) je prikazana na 26 znakovnih kartah, od katerih vsaka predstavlja en sam oblikoslovni pojav (posamezno dvojinsko obliko določene besedne vrste). Kartam so dodani komentarji, ki podajajo opis karte oz. analizo gradiva in kažejo na razlike med dvojinskim sistemom knjižnega jezika in različnimi tipi v narečjih, težnjo po odpravi dvojinskih oblik oz. postopno pluralizacijo glede na besedne vrste in njihove oblike ter popolno izgubo te kategorije in možne vzroke zanjo. Gradivo za SLA je obdelano primerjalno s spoznanji in ugotovitvami iz starejše literature (Tesnière, Belić, Ramovš itd.) in nato še primerjalno s tujimi jeziki, ki ohranjajo kategorijo dvojine. Na koncu je kot nekakšna sinteza raziskave na podlagi rezultatov, ki jih je dalo gradivo, podan poskus tipologije dvojinskih oblik, ki povezuje teorijo z gradivom in na koncu še grafični prikaz statističnih podatkov rabe posameznih dvojinskih oblik.
Mnogi jezikoslovci – med drugimi tudi sam Tesnière – so napovedovali (in še napovedujejo) izgubo kategorije dvojine oz. njeno fakultativnost ter nadomeščanje z množino, vendar primerjave z novejšimi podatki kažejo na to, da se zemljepisni obseg rabe dvojinskih oblik do danes ni bistveno zmanjšal in da je dvojina v večini slovenskih narečij še vedno produktivna in živa kategorija, ki ni zgolj zgodovinski ostanek, ampak skozi čas doživlja spremembe in inovacije tako v oblikah kot v rabi. Delo je prirejeno in prevedeno v angleščino pod naslovom The Dual in Slovene Dialects izšlo pri nemški založbi N. Brockmayer v zbirki Diversitas Linguarum.
-
Avtorica
-
Založnik:
Založba ZRC
-
Izdajatelj
-
ISBN
978-961-254-077-7
-
Leto
2008
-
Zbirka
Jezik(i)
-
Specifikacija
mehka vezava 17 × 24 cm 199 strani
-
E-objave
12. 05. 2022
-
Stalna povezava