
Uredili:
Darko Dolinar, Martina Ožbot
Leto:
2009
Zbornik obrača pozornost na življenjsko delo prevajalke in literarne komparativistke Majde Stanovnik Blinc. V njem so zbrane nove obravnave nekaterih tem in problemov, relevantnih za delovne usmeritve jubilantke; prispevalo jih je šestnajst poznavalcev, ki pripadajo različnim generacijam.
Nekatere med prispevki je mogoče uvrstiti med obča komparativistična ali literarnoteoretska vprašanja, največ pa jih je posvečenih zgodovinskim, opisnim in teoretskim vidikom prevajanja na Slovenskem. Avtorji obravnavajo prevajalske prakse od 16. do 20. stoletja. Ukvarjajo se z besedili tako različnih književnosti, kot so staroindijska, antični grška in latinska, francoska, nemška, angleška, ameriška in druge. Nekateri pa raziskujejo slovenske in neslovenske prevode dveh del, po katerih je Majda Stanovnik kot prevajalka najbolj prepoznavna, Medveda Puja in Prevzetnosti in pristranosti.
Vsebino zbornika uokvirjata dva prispevka, ki sta v celoti posvečena jubilantki. Uvodni spis očrta njeno poklicno pot in poudarja tematska težišča njenega opusa, ki jih najbolj lapidarno označuje podnaslov knjige. Zbornik se zaključi z bibliografijo Majde Stanovnik, v kateri je naštetih čez tristo objav – to so prevodi, razprave, kritike, različni drobni spisi, pa še pomemben uredniški delež pri strokovnih knjigah in revijah.
-
Uredili
-
Sozaložnika:
Društvo slovenskih književnih prevajalcev, Založba ZRC
-
Izdajatelj
-
ISBN
978-961-254-169-9 (ZRC SAZU)
-
Leto
2009
Jezik(i)
-
Specifikacija
mehka vezava 15 × 21 cm 336 strani
-
E-objave
08. 09. 2020
-
Stalna povezava